Alvarado, Lisa. Raw Silk Suture. ISBN 978-1-888205-06-0. $11.95.
Alvarado's call for "a quiet remaking of cells" is nothing short of revolutionary. Read this book, look at yourself and the world around you and know: anything is possible. Demetria Martínez author, Confessions of a Berlitz-Tape Chicana In some respects, this is stark work. "These are nightmare words," says one of Lisa Alvarado's speakers, and it seems so: "Soon the fists will come, soon the belt"-spurring one to yearn for alternative connections: "I want so much to braid myself to him." Or compel us toward acute observation where "each day, / I watched / your small suicides." And yet we sense, finally, that "world is word / word is my body"-that is: language, sculpted, can console "from a place that is tender, deeply so," as in the moving portrait, "La Perdida," that closes this collection. Simply put, Raw Silk Suture is "a scar / that has / become a flower." Francisco Aragón Editor, The Wind Shifts: New Latino Poetry Founding Editor, Latino Poetry Review (LPR) Lisa Alvarado is a poet, performer, and installation artist, focusing on identity, spirit, and the body. She is the recipient of grants from the Department of Cultural Affairs, The NEA, and the Ragdale Foundation. Lisa is also developing an ambitious trilogy of performance pieces, whose themes are the culture of violence, popular culture and personal redemption.
Araguz, José Ángel. Everything We Think We Hear.
Leyla Namazie, Editor. ISBN 978-1518644917. $9.95.
This is a joint publication of Floricanto and Berkeley Presses.
Everything We Think We Hear is a collection of prose poems and flash fictions in the tradition of the Latin American microcuento. At turns fabulistic and true to life, these short pieces tell stories about growing up in and out of South Texas and about the role family mythology has in relating to the world. Through experiences articulated via poetic prose, this collection presents Latin@ storytelling as a way to understand the universal through the personal.
What is the meaning beyond memory’s hauntings? How does one survive the multi-faceted self fashioned from such meanings? Poet José Ángel Araguz’ unflinching collection, Everything We Think We Hear, considers these questions from all angles and gives us answers as adamantine and brilliant as the prose poems he has fashioned in his questing.
Sarah Cortéz, Councilor, Texas Institute of Letters, Author of Cold Blue Steel.
Bustamante Bermúdez, Gerardo. Sobre tus ojos dormidos . . . Artículos críticos sobre la obra de Elías Nandino. On your sleeping eyes . . . Critical articles on the work of Elías Nandino. ISBN: 978-1888205-33-6 . $28.95.
Este libro descubre varias facetas no estudiadas sobre la obra del poeta Elías Nandino, considerado por algunos como el “último de los Contemporáneos”. Se trata del primer libro colectivo que relee la obra del poeta mexicano. Sobre tus ojos dormidos . . . Artículos críticos sobre la obra de Elías Nandino es una referencia obligada para los estudiosos de la obra del poeta, pues se trata de rigurosos estudios que nos permitirán estudiar la obra del vate coculense a la luz de otras voces literarias de su época: Xavier Villaurrutia, Salvador Novo, Jorge Cuestas, Gilberto Owen, Bernardo Ortiz de Montellano, entre otros exponentes de la lírica mexicana del siglo XX.
Este libro remoza la lectura del poeta, médico, promotor cultural e intelectual jalisciense destacado que había sido olvidado por la crítica literaria. Gerardo Bustamante Bermúdez. Crítico y especialista en la obra de Elías Nandino; estudioso de la narrativa mexicana contemporánea. Es autor de varios artículos y estudios sobre escritores: Rosario Castellanos, Elena Garro, Cristina Rivera Garza, Amparo Dávila, Helena Paz Garro, Carlos Fuentes, Reinaldo Arenas, Enrique Serna, entre otros. Es compilador del libro De dolores y placeres. Entrevistas con Elías Nandino entre 1954-1993, UACM-Secretaría de Cultura del Gobierno del Distrito Federal, 2009.
Sus líneas de investigación son los textos autobiográficos de escritores mexicanos del siglo XX, así como los estudios sobre masculinidades aplicados a la literatura. Su tesis doctoral versa sobre el proyecto autobiográfico de Elías Nandino. Actualmente prepara un libro sobre la obra ensayística de este autor.
Elías Nandino nació en Cocula, Jalisco en 1900 y murió en 1993 en la ciudad de Guadalajara. Fue poeta y médico, de ahí que su poesía tenga siempre un dilema sobre los asuntos de la vida y la muerte. Fue autor de más de veinte libros de poesía en los que trabajó temas como la muerte, la vida, el homoerotismo, la duda sobre Dios y la fe. El poeta de la vida, el amor, la muerte y el sexo gozoso es estudiado a profundidad a través de los textos que aquí se recopilan.
Nandino fue una pieza clave en el mundo intelectual mexicano del siglo pasado; apoyó a los jóvenes escritores de ese momento a través de su revista Estaciones y de otras publicaciones periódicas de México. This book uncovers various aspects previously unstudied about the work of the poet Elías Nandino, considered by some to be the “last of the Contemporáneos.”
It is the first book to re-read the work of the Mexican poet. On your sleeping eyes . . . Critical articles on the work of Elías Nandino is a necessary reference for students of the poet’s work. It includes rigorous research that allows us to study the work of the poet from Cocula in light of other literary voices from his time: Xavier Villaurrutia, Salvador Novo, Jorge Cuesta, Gilberto Owen, Bernardo Ortiz de Montellano and other exponents of Mexican lyricism of the Twentieth Century. This book takes a whole new look at reading the poet, physician, cultural promoter and intellectual from Jalisco who had previously been forgotten by literary critics.
Cinco De Mayo: A comprehensive Illustrated History. Roberto Cabello-Argandoña. ISBN 978-1483923970. $16.95. It includes nine patriotic poems (Spanish-English parallel text) written in California between 1864 and 1865 commemorating CINCO DE MAYO and published for the first time in monographic form.
The somber reality of foreign naval invasion of Mexico by three major world powers, Spain, Britain and France constituted the prelude to the Battle of Cinco de Mayo. Spain was the first country to have the troops ready for the invasion of Mexico. General Serrano, Commanding General of Cuba, then still a Spanish possession, prepared three army divisions, who were shipped in 13 frigates and supported by 13 transport ships, all under the command of Marine Commanding General Joaquín Gutiérrez de Ruvalcaba. The Spanish troops occupied the castle of San Juan de Ultia and the Port of Veracruz on December 17, 1861. Great Britain sent a naval infantry detachment of 700 soldiers and occupied the ports of Veracruz and Tampico on January 6, 1862. On January 8, a French infantry regiment arrived comprised of nine companies, including cavalry, artillery, experienced African Zouaves, and African Escorts (Cazadores). This setting was the beginning of the conflict which led to the Battle of Puebla on Cinco de Mayo, 1862. The author provides a most detailed account of the forces and activities of the French and Mexican sides, during the last three days before, the day of and the day after the battle itself. Examines also the inspiring history of a triumphant Chicano general, Ignacio Zaragoza, (1829-1862), born in a period of international conflicts and forced to flee from his home as a youth because of the American settler's revolt in Texas in 1836. It includes nine patriotic poems (Spanish-English parallel text) written in California between 1864 and 1865 commemorating CINCO DE MAYO and published for the first time in monographic form. Unquestionably, this is the definitive history book on The Battle of Puebla on the Cinco de Mayo, 1862. "This is an amazingly interesting work of historical narrative on Cinco de Mayo dating from 1861, California 1864-1865, and its geopolitical ramifications; ably introduced with a compilation of illustrations from the period." Dr. Namazie
Drops of Rain, Drops of Blood: An Experiential Journey. By Javier Aguirre. ISBN:13: 9781730752667. $20.95 6" x 9" 200 pages.
Drops of Rain, Drops of Blood: An Experiential Journey. By Javier Aguirre. ISBN: 9781730752667.
Drops of Rain, Drops of Blood: An experiential Journey is a powerful, heart-felt, and realistic articulation of narrative prose and lyrical chants and poems that shed light on the harsh realities of the farm working poor. The reader will be enthralled by the stories and poems and by the great hope and optimism of the author who lived through it. From the cotton fields of western Texas to the streets of Juarez, Mexico; from the streets of El Paso to the strawberry fields of Oregon; from the orchards and vineyards of California to the villages and towns of Colombia, South America.
Once in a Lifetime. Chris Campanioni. ISBN 13: 978-1-888205-54-1. $11.95
Fifty poems and one day provide the footage for Fifty poems and one day provide the footage for Chris Campanioni’s Once in a Lifetime (a film in four acts). But even time gradually dissolves in this coming-of-age drama interlaced with pop music, the age of Internet and status updates, cinema and celebrity, memories of Cuba and Poland, and the passage to the United States. Runtime: 24 hours.
“Incredible stuff here, truly. If readers looked no further than the wordplay and love of language and rhythm, they’d be delighted. But there is so much going on below the surface, which I guess is also one of the author’s many points. Visceral and moving.” — Across the Margin.
“I love Campanioni’s poetry . . . reminiscent of the leading Chicano poet Luis Omar Salinas. Cheekiness and delicateness all in one.” — Rosebud Magazine.
“In his follow-up to the award-winning In Conversation, Campanioni doesn’t just re-invent form, he tries to re-create language via a collision of cultures and pop referents. He doesn’t rely on his formal tricks and the result is a poignancy and intimacy we haven’t seen before. Once in a Lifetime is equal parts cut-up and confessional.” — Giancarlo Lombardi, Professor of Italian and Comparative. Literature, College of Staten Island & Graduate Center/CUNY.
Datsko de Sánchez, Tina. The Delirium of Simon Bolivar. El delirio de Simón Bolívar. Translated with commentary by José Sánchez-H., Prologue by Edward James Olmos. ISBN 978-1888205343. $25.95.
This is a joint Spanish/English bilingual publication of Floricanto Press and Berkeley Presses. INTERNATIONAL PRAISE FOR THE DELIRIUM OF SIMON BOLIVAR “Beautifully exploring the theme that ‘only those who see the invisible can do the impossible,’ this exciting, lucid, and often heartbreaking collection of poems tracks the life and consciousness of the great Liberator Simon Bolivar. There are poems that tell us how he was loved, what freedom means in today’s Latin America, how he felt as he contemplated death and exile, and much, much more. Looking at this towering figure from countless separate angles and through countless lenses, we begin to understand the man who sought ‘to challenge/ like Don Quixote/ what all believe they see.’ A must read.” —José Rivera Academy Award® nominee for Best Adapted Screenplay (The Motorcycle Diaries)
“An important topic, never before so deeply explored in poetry.” —Jorge Ruiz Bolivian pioneer filmmaker and winner of the Smithsonian’s James Smithson Bicentennial Medal (Come Back, Sebastiana)
“Tina Datsko de Sánchez’s book, The Delirium of Simón Bolívar, seems to me an important work. Her desire to make known in the USA an historical figure so extraordinary, courageous and lucid is an admirable goal. It reveals the degree of Tina’s spirituality, which moves her to bring back a lost but necessary memory and share with her compatriots the presence of a human being of absolute greatness as was Simón Bolívar. Her verses struck me as very beautiful, with a notable capacity of synthesis, and holders of the undeniable emotion of doing something for all.” —Jorge Sanjines Cannes Film Festival Winner of the Great Young Directors Award (That’s the Way It Is)
“The Delirium of Simón Bolívar brings to life, through inspired poetry, a life that should be known by all.” —Ligiah Villalobos Writer/Producer and winner of the Estela Award (Under the Same Moon)
“Every verse is music, philosophy, pure magic. Different compositions, at times, refer to the history of a true hero, the nostalgia for a “mythic time” where everything seems to have paused forever. The author also refers at times to things that can seem simple, but with the punctuality of the cruel reality of a fierce suffering, as if making it normal and part of daily life. All of that carries the reader to another dimension; her poetry in this sense might be called almost “magic.” Poems that travel across time and space, among the infinite dimensions of the universe. The metaphors that are included in the volume are also of an artistic depth without equal. The author is an architect of poetry that is sincere, authentic, and spontaneous. One might say it is poetry inspired by the instinct of the heart.” —Valentina Casagrande ARCI – FILMSTUDIO ’90 de Varese.
Life Renewed. By Rudy H. García. ISBN:13: 978-1722656799. $22.95
The inspiration and composition for this book of poems came from three vital sources in my life. My lovely wife Rita Catalina, our four Beautiful daughters; Risa Eulogia, Maria Magdalena III, Marisa Natalí, Carisa Che, our four granddaughters, Gia, Iris, Maya, Alejandra and my faith in God, Jesus Christ and the Holy Virgin of Guadalupe.
The book has three parts. Part one is poems of love. They came from the profound love I have for my darling Rita. Perhaps it was fate, I cannot say for certain, but I can recall having a real strong gravitation to her since childhood. We were twenty-three when we married; we are fifty-nine now, and the love I feel for her grows stronger with the passage of time.
Part two has poems for our daughters and children. Each one of them owns the whole of my heart. I have been asked more than once the common question that people ask fathers who have more than one child, “Which one of your daughters is your favorite?” My reply is always the same. They are each my favorite. I can honestly say that the love and affection I have for them is without bounds.
José Gorostiza: Collected Poems. By José Gorostiza, Edited and translated by M. W. Jacobs. ISBN-13: 978-1985830257 226 pages $22.95
Poetry / Caribbean & Latin American, Mexican Poetry, Hispanic poetry
José Gorostiza’s poetry is “the most… concentrated of modern poetry in Spanish,” according to renowned Mexican poet and Nobel Laureate Octavio Paz. Hence, this thin volume of collected poems, which, nevertheless, has as much poetry as many bulkier tomes. It’s just that here, the poetry is concentrated in fewer poems.
Lima, Robert. Por caminos errantes. ISBN: 978-1494354367 $14.95
This is a joint publication of Floricanto and Berkeley Presses. "Caminos errantes" is a collection of poems by Robert Lima. This poetry book is presented in four sections: I ABECEDARIO. II ARQUEO-ANTROPOLOGÍA. A. Maya. B. Andina. III SITIOS HABANEROS. IV CALLES LIMEÑAS. The poems evoke desire and physical presence, and the sharing of his personal experience of his relationship to the objects and places in the temporal world. It is an explication for why his own impressions are vitally important. His voice does not allow us to look away from his lyrical experience. Una colección de poemas en castellano por Robert Lima.
López Velarde, Ramón. Poems of Ramón López Velarde. Edited and translated by Mark Jacobs. ISBN: 978-1494243791 $22.95
“López Velarde is the most admired and most carefully studied poet in Mexico . . . [He] left us a few poems . . . so perfect that it is foolish to lament those that death prevented him from writing.”—Nobel Laureate Octavio Paz
“López Velarde . . . was a wonder.” —Jorge Luis Borges
Millions of Mexicans know Ramón López Velarde as the author of Suave Patria, the national poem of Mexico, and a modernist masterpiece. But few inside or outside Mexico know the high opinion of him held by his fellow greats of Latin American poetry. López Velarde's Wikipedia entry correctly states: “Despite his importance, he remains a virtual unknown outside his own country.” As an example of how unknown, all the other major Mexican poets (and even some minor ones) are in The Oxford Book of Latin American Poetry, but not López Velarde. He is truly a forgotten modernist master. In 1963, Pablo Neruda published his own selection of the poems of López Velarde. The Chilean Nobel Laureate even rented rooms in a former residence of López Velarde's where Neruda "began to live in the full atmosphere of López Velarde, whose poetry began to penetrate me . . . There is no more distilled poetry than his . . . [He] gave to the poetry of the Americas a flavor and a fragrance that will last forever . . . Few poets with so few words have told us so much and so eternally of their own land . . . [His] brief pages reach, in some subtle way, the eternity of poetry."
Romancero gitano. By Federico García Lorca. Edited by Leyla Namazie. ISBN-13: 978-1-888205-65-7. $9.95
El Romancero gitano, The Gypsy Ballads is a lyric work that Lorca began writing in 1923 and was published 1928. This Romancero is comprised of eighteen folk ballads about themes, such as night, death, blood, sky and the moon. The overriding theme is the Gypsy folk world. These ballads represent a synthesis of folk poetry and high lyrics, exposed in Andalucia and the Gypsy in a mythic and metaphoric style. This work reflects the sufferings of the Gypsy people, who are persecuted by authorities and their struggle against this repressive governmental overreach.
El Romancero gitano, The Gypsy Ballads, es una obra poética de Federico García Lorca, publicada en 1928. Este Romancero está compuesta por dieciocho romances con temas como la noche, la muerte, el cielo, la luna. Todos los poemas tienen algo en común, tratan de la cultura gitana. Representa una gran síntesis entre la poesía popular y la alta, transcurre entre dos temas prmordiales, Andalucía y los gitanos, tratados en forma metafórica y mítica. La obra refleja las penas de un pueblo que vive al margen de la sociedad y que se ve perseguido por los representantes de la autoridad, y por su lucha contra esa autoridad represiva.
Palabras sumergidas. By Luz Stella Mejía. ISBN-13: 978-1984273505. $12.95
6" x 9"Black & White on Cream paper 70 pages
Poetry / American / Hispanic American, Latino poetry, Latin American poetry
Luz Stella trata de cosas cotidianas pero las trata desde una perspectiva personal y literaria que nos provoca un profundo sentimiento y a pesar de que estas palabras vienen desde afuera parece que llegaran desde nosotros mismos. Pienso que esa característica de toda gran poesía es central en el trabajo poético de Luz Stella Mejía. Empatía es una de las características de estos poemas que nos conectan a través de lo bello y de las profundas verdades que es capaz de arrastrar la belleza cuando danza a media luz con la ética.” Amado Láscar, poeta, escritor y profesor de la Universidad de Ohio.
Ollé, Carmen. Noches de Adrenalina\Nights of Adrenaline. Translated by Anne Archer. La Mujer Latina. English/Spanish bilingual parallel text. ISBN: 0-915745-46-1. $14.95.
"CAUTION: Nights of Adrenaline is a text of intense, incisive, and extreme violence--but also, paradoxically, and at certain moments, of an almost innocent tenderness. The obsessive exploration of the feminine condition, exploration of body and mind and of their unstable and intermingled overlappings, as well as of a woman's conflictive social placement in a world made neither by nor for her, yields a tension that is highly explosive in a poetry that relinquishes nothing: not the banal, not the quotidian, not the obscene.
Carmen Ollé is one of the most important Latin American poets of the twentieth century." Antonio Cornejo Polar, University of California at Berkeley and Universidad de San Marcos, Lima.
Pérez, Irene. Encounter Between Cuentos and Versos. ISBN: 978-1494379919 $14.95
This is a publication of Floricanto Press. "Encounter between cuentos and versos" is a gem to treasure as stories told in poetic forms for readers of all ages—from young adults to the more experienced and seasoned booklover. These poems show us a childhood lived in Puerto Rico, and they uncover a heart awakening to meet the complexity of a new life in the U.S. mainland. The many contrasts found here serve as portals into a private self facing fear and courage—“If you dare startle what’s inside the wall…”—and into the public self looking outwards with compassion—“But one day/Beyond the noise of all histories . . .” The Spanish dispersed throughout this collection adds a necessary pulse to the poet’s love and care for the beat and rhythm of language. But at its core, this work stands strong with meaning, encountering beauty, through lyricism, in the past and in the attention to the now.
In these sensual, intensely given, sometimes fantastical poems and prose pieces, we are given scenes of conception, birth and childhood, of a family uprooted from Puerto Rico to Brooklyn, landing in Jersey City and beyond. In Perez’s world, everything is made to count, the body passage into white dresses, “life fires and hurricanes”, “long hallways marked by doors”, the astrological influence of the planets in our whirling heavens. Her’s is an original, colorful and complex voice, and her poems do honor to our memories. —Colette Inez, author of The Luba Poems.
Cultures collide in this riveting work, but Irene Perez navigates us to safety with her glittering verse. While the world she paints is agridulce, she never forgets to sweeten all that is sour. Get ready to be transported. —Stephanie Elizondo Griest, author of Mexican Enough: My Life Between the Borderlines.
In and out, up and down, here and there, then and now, body and spirit, hard and soft, black, white, and colors in between, wind and silence, water and sand, asleep and awake...take turns, join and separate in these poems and prose work to create a tapestry of feelings shared through lyricism and passion for language. —Nora de Hoyos Comstock, Count of Me: Tales of Sisterhoods and Fierce Friendships /Cuenta Conmigo: Historias Conmovedoras de Hermandad y Amistades Incondicionales.
Irene Pérez Irene’s short stories and poems have appeared in Kalyani Magazine, South Florida Arts Journal, Northern Liberties Light, New Mirage Journal, Acentos Review, Ardent, Mangrove, Gulfstreaming Magazine, Long Shot, The Américas Review, The Bilingual Review. She has written non-fiction pieces for Somos Padres: A Newsletter for Parents and Educators, LatinGirl Magazine and Críticas. She is currently working on her first novel.
Trinidad Sánchez, Jr. Jalapeño Blues. ISBN: 978-0-915745-72-2. $14.95.
"Trinidad Sánchez, Jr. was at his lyric craft for several decades before his death. He was a prominent poeta Tejano, who provided us in his lyric writings a rich Latino landscape embedded in an indifferent Anglo world covered by the knit of the ethnic fabric and soul of the Mexican, Chicano. He posited a background of side street allegories--literally representations of other things and symbolically expressing a deeper, often spiritual, moral, or political meaning--asphalt lives of inner-city dwellers, often disguised by the cadence of their conjoined languages, food, soul, tears, and laughs of their experience. His language is direct, his hurt is real as tamales con jalapeños, and his hope offers a collision of syntax, poetic physicality, images, and messages, both poignant and real. Trinidad Sánchez’s are necessary poems for a people who seek and demand justice, for children in free lunch with parents with obfuscating futures, for a society who uses and disposes of culture like fads and fashion. When children hear his poems their faces light up and their emotions pour with his words like wrapped in a warm home-made soft taco de carne. When adults listen to his poems their chests and foreheads rise tall like sails pushed by the ocean winds full of Chicano pride. His poems will be read and reread for generations to come. Roberto Cabello-Argandoña, Editor.
Téllez-Pon, Sergio. Desire I Remember, but love no. Translated by Don Cellini. ISBN 978-1484082409. $11.95.
What happens when a young poet in Mexico City writes about his coming out experiences? In No recuerdo el amor sino el deseo / Desire I remember but love, no the author shares these first steps: new romances, one-night-stands, unreturned phone calls, erotic adventures and disillusionments. What we discover is that these experiences are not unique to one individual, but belong to all of us. This is a book that crosses many boundaries, both geographical and emotional. Poetry of language and imagination, especially its intimate and earthy episodes, and an open heart (but in slant verse), this book welcomes – as if several shades were refracted and condensed into a quick, minimalist mosaic – a multitude of tones, voices, and passionate interests that acknowledge each other. In this way it manages happily to offer both poetry for poetry’s sake as well as poetry for the sake of the poet: thoroughly youthful, concrete, and in living color. – José Joaquín Blanco Sergio Téllez-Pon is one of Mexico’s leading poets of queer identity, but his work until now has been almost unknown in the United States. With Don Cellini’s lucid translation of No recuerdo el amor sino el deseo, Téllez-Pon’s sultry and lyrical poetry comes alive for an English-speaking readership. This book of first loves and first heartbreaks speaks with a lonesome voice of fire and ash, each poem is a feverish spear, a cup brimming with sensuality, with sorrow and the everyday joys that keep “hope beating strong.” I find that each poem discloses something—about myself, about the world, about life—that I didn’t know I needed to learn. I hope that other readers will join me in reveling in these soulful and celebratory and heart-breaking verses. —Lauro Vázquez, Letras Latinas
Don Cellini is a poet, translator and photographer. A book of poems Candidates for Sainthood and Other Sinners / Aprendices de santo y otros pecadores, in collaboration with Fer de la Cruz, is forthcoming from Mayapple Press. He is a recipient of fellowships from the King Juan Carlos Foundation and the National Endowment for the Humanities. Cellini is professor emeritus at Adrian College in Michigan.
Valle-Sentíes, Raquel. The Ones Santa Anna Sold. ISBN: 978-1497473300 $15.95
“This is a joint publication of Floricanto and Berkeley Presses. These poems are powerful, immediate, and raw. And they speak of universal pain and disappointment. But also they are about a world that is unique and not so well-known this city of Laredo. As a writer, I am admiring of your perception and your style. You are a wonderful poet. ---Lori Carlson Hijuelos New York editor of Cool Salsa, Red Hot Salsa and Voices in Third Person. Raquel Sentíes has a direct and honest poetic voice. Her poetry is lyrical without being romantic: it is sensual, ironic, questioning. It speaks to us bi-lingually: in language and in culture. She speaks of growing up and living in a world that is treacherous yet somehow in the end satisfying. There are many moments of truth in these poems which are not always easy to read but yet are always revealing. They are filled with violence, sadness, betrayal, unfulfilled longings, dreams, and of course death. The ghosts who haunt Senties’ house and her mind remind us that we too have something to contribute to these hauntings. ---Prof. Tey Diana Rebolledo, Modern Languages, Univ. of New Mexico and well known literary critic; author of Infinite Divisions and Women Singing in the Snow.
Xavier, Emanuel. Editor. Mariposas: A Modern Anthology of Queer Latino Poetry. ISBN: 978-0979645-79-2 . $19.95.
Emanuel Xavier is author of two collections of poetry, Pier Queen and Americano, and a fiction novel, Christ Like. He also edited Bullets & Butterflies: queer spoken word poetry and selected finalists for Best Gay Erotica 2008. His work has appeared in many publications including The James White Review, Genre, Long Shot, Virgins, Guerrillas & Locas, and Queer & Catholic. He is the recipient of the Marsha A. Gomez Cultural Heritage Award and a New York City Council citation for his many contributions to gay and Latino culture. “Whether straight, bisexual, closeted or openly gay, Latino voices have made a deep mark in the poetry scene. Despite distinction in style, dialect, and customs within the Latino mosaic, our voices have been unified by a determination to be heard. Much like poetry in general, whether academic or self-taught, the need to express ourselves cannot be restricted within borders. Whatever language transferred between pen and paper, it is imperative to share our experiences with the world at large.”